Traduction
Plus qu’un BESOIN, il s’agit d’une NECESSITE.
Sans avoir de statistiques officielles en ce domaine, je crois que l’on peut dire que 95% des immigrants ne maitrisent pas vraiment la langue de Shakeaspeare lors de leur arrivée aux USA. Cela s’explique par le fait que l’anglais etudié et celui pratiqué (notamment aux Etat-Unis) n’a rien de comparable.
Cependant, la pugnacité des entrepreneurs fait que cette barrière de language est très vite contournée et ne représente pas un réel obstacle à son intégration et à la réussite de son projet.
>> Anecdote du président
La moralité de cette situation réside dans le fait qu’il y a toujours une alternative pour arriver à ses fins, si tant est que l’on soit déterminé à réussir et que l’on procède à une préparation minutieuse de ses projets [ voir le chapitre PREPARER & PRESENTER UN PROJET ] rien ne peut s’opposer à votre réussite.
Cette préparation passe bien entendu par la constitution d’un dossier qui doit être TRADUIT en anglais pour faciliter la communication et démontrer sa VOLONTE d’intégration. Nos LINGUISTES INTERNATIONAUX procèderont à cette formalité rapidement, à un tarif très compétitif.
Donc si votre anglais parlé ne demande qu’a progresser, vous vous devez de présenter des dossiers irréprochables en Anglais. Vos intermédiaires seront tout naturellement impressionnés et séduits par leur contenu vous accordant ainsi, le crédit nécessaire pour vous imposer dans ce nouvel univers.


